BÂTONAGE-COUPAGE
Francia es y será referente en la producción y elaboración de vino. Durante siglos ha sido ejemplo a seguir para muchos países de Europa y América, en lo que se refiere a aprendizaje y aplicación de técnicas. Es por ello que mucha de la terminología vinícola que conocemos hoy día, pese varios intentos de traducirlo al idioma del territorio, muchas de ellas ha sido preferible mantener su origen francés, pues para que nos vamos a engañar, suena mucho mejor e impregna un estilo mas elegante y sofisticado a la hora de hablar de vino.
Pero lejos de querer ahora a hablar en un tono más refinado, el objeto de éste artículo es iniciar, en éste blog que muchos de vosotros habéis decidido seguir, un nuevo apartado dedicado al vocabulario del vino, y poder así daros a conocer términos que hasta ahora os eran desconocidos o al menos, haber oído sin conocer su significado.
Empecemos pues con dos palabras que mantienen su origen francés en su pronunciación y que os resultarán familiares cuando estéis de visita en alguna de tantas bodegas, como degustando vinos durante alguna feria o certamen.
Bâton |
La técnica de remover el mosto se le llama Bâtonnage.
2. COUPAGE (cast.mezcla/cat.cupatge): Acción consistente en realizar la mezcla de diferentes variedades o añadas con el objeto de obtener un producto final mejor que cada uno de los componentes o bien que el producto final tenga unas determinadas características.
Coupage |
Se trata de una palabra que en la cata de un vino se suele utilizar para saber qué variedades son las que componen el vino que estamos degustando.
Coupage tiene como sinónimo la palabra Assemblage (ensamblaje o mezcla), ambos tendrían el mismo significado, sin embargo, el primero es el más utilizado en el mundo del vino.
A disfrutar¡¡¡
Comentarios
Publicar un comentario